2020年11月01日「日」第49週
Hello everyone! Kyuusei here to teach you Japanese and show what I find interesting about Japan. With that being said, let’s continue.
日本語のイベント
先週、レールガンを見ました。インデックスよりレールガンのほうがいいと思います。インデックスのサードシーズンをあんまり見ませんでした。ペースが速いから、色々ものが分かりにくいです。だから、またライトノベルを読むべきです。このライトノベルを読むあとにアニメを見ます。
それに、レールガンのほうがいいから、科学が好きでしょう。アカデミー市はとても面白い。よかったら、見てください。
PROGRESS
It’s been a while since the last update. Finally got through all of the JLPT N4 Vocabulary last week. It was mostly due to procrastination though. I have also been recording on LingoDeer to get more speaking practice. It’s been fun. Plus, I found some more books on kindle that can help me with my reading ability. Here are a few books that I have been reading that you can get on Amazon:
1. Grimm Stories https://www.amazon.com/gp/product/B07XHXY92C/ref=ppx_yo_dt_b_d_asin_title_o00?ie=UTF8&psc=1
2. Japanese Ghost Stories: Faceless Ghost https://www.amazon.com/gp/product/B08K2XLQQ4/ref=ppx_yo_dt_b_d_asin_title_o02?ie=UTF8&psc=1
3. Scary stories for children
4. Japanese Short Stories for Beginners: 20 Captivating Short Stories to Learn Japanese & Grow Your Vocabulary the Fun Way!
Picked Japanese from Zero 4 back up since he has more video lectures on YouTube now. Need to practice writing Kanji, too. I have been slacking quite a bit on that. A schedule is probably needed to be planned out. I guess I’ll start moving onward to JLPT N3 Vocabulary. Maybe then I can read more books and understand this Pokémon Y Playthrough I’m doing at the moment.
GRAMMAR NOTES
[かえって]
Used when you want to describe something that has happened that is completely unexpected. This grammar point is usually paired with the if grammar 「たら」. It means surprisingly or on the contrary.
Ex: 日本語を勉強しましたら、かえって日本語が下手になりました。
(I studied Japanese and my Japanese surprisingly got worse.)
It can also be used with because to mean “all the more reason”:
彼のアリバイは完璧すぎるので、かえって信じられなかった。
Because his alibi was too perfect, it was all the more unbelievable.
[とんでもない]
It can mean something like “unthinkable or unexpected from reality”
Ex: 学生:この試験は終わりますか。
先生:とんでもない、始まったばかりですよ。
Student: Is this exam over?
Teacher: Quite the contrary, it’s just getting started.
Student:
For Verbs/Nouns = Verbs/Noun + だなんて + とんでもない = will make it sound like “anything but a + Noun”
Ex: 彼は名探偵だなんてとんでもない。
(He is anything but a great detective.)
By itself 「とんでもない」can mean:
– I can’t believe it
– Don’t mention it
– What a thing to say
– Absolutely not
トピックスを答えましようか
1. Big sister is back from her date at a famous restaurant. Ask her how it went.
有名なレストランで彼氏とデートはどうでしたか。
2. Geez, mum is calling. You are on a trip to Michigan now and she is asking how it has been. Tell her it was a little warm last week but it’s very cold this week.
先週はちょっと寒かったですけど今週はとても寒いです。
3. It’s scary movie night so you are trying to get your cousins together for a movie party. But everyone is wondering where to have it. Since your cousin, Mei, has a big TV in her room, suggest you go to her house.
めいちゃんの部屋は大きいテレビがあるので、一緒にめいちゃんの家に行きましょうか?
4. Before your students that you’re tutoring in Japanese go home, tell them that there will be a paper due next Friday in their class.
日本語のクラスのリポートは、来週の金曜日まですよ。
5. A friend of yours has taken you to a sushi place. Your friend asks you if you like wasabi. Say that you neither like it nor dislike it.
好きでも嫌いでもありません。
6. Your roommate asked how your exams went today. Tell him that the biology exam was very difficult, but the Japanese test was very fun.
生物の試験はとても難しかったですけど、日本語の試験はとても楽しかったです。
JLPT N5 VERBS
1. 貼る(はる)– To put something on, to stick
a. 本にはこの写真を貼ってもいいですか。
Is it okay if I stick this photo in the book?
b. 顔にガムを貼らないでください。
Please don’t stick gum on your face.
2. 晴れる(はれる)– To clear up
a. 空を晴れるとき、出かけましょう。
When the sky clears, let’s go outside.
b. 天気予報で今日は雨けど、明日は晴れるでしょう。
According to the weather forecast it will rain today but, tomorrow will be clear.
3. 引く(ひく)– To pull
a. 君の引いたカードは「ババ」でわない。勝ちだ。
The card you pulled isn’t the old maid. I win.
b. ロープを引いてれば、この罠を発動します。
If you pull the rope, this trap will activate.
4. 弾く(ひく)– To play an instrument (Stringed instruments)
a. 姉はギターを弾くの教えるが上手です。なんてねえ。
My big sister is good at teaching people how to play the guitar.
b. ロックンロールが好きから、ギターとかピアノとかを弾きたいです。
I like Rock n’ Roll so I want to play the guitar or the piano.
5. 吹く (ふく) – To blow
a. 風がすごくふぃたので、傘を無くしまった。
The wind blew so much that I lost my umbrella.
b. 嵐の風が吹いています。嵐は台風にならないように。
The storm’s wind is blowing. I hope that the storm does not become a typhoon.
6. 降る(ふる)– To fall (rain, snow)
a. 冒険したいくせに、雨がだんだん強く降りています。
Even though I want to go on an adventure, the rain is falling stronger and stronger.
b. 雪が降れば、雪だるまを作りませんか?
If the snow falls, do you want to build a snowman?
DIALOGUES
[好きなキャラクターは誰?]
A: 好きなキャラクターがある?
B:ヒントをあげる。めがねをかける少年。
A:ふむ。。。アニメキャラ?
B:うん。
A:僕はアニメを見ていた?
B: 少しだけ。
A:ヒントもう一つください。
C:3をあげる。歌うが下手で、頭がいくて、人気アニメからのキャラだ。
A:あ、なるほど。江戸川コナンだね。
B:当ったり。
[Who is the favorite character?]
A: Do you have a favorite character?
B: I’ll give you a hint. A boy that wears glasses.
A: Hmm… is it an anime character?
B: Yeah.
A: Have I seen this anime?
B: Just a little bit.
A: Please give me one more hint.
B: I’ll give you three. Bad at singing, smart, the character is from a popular anime.
A: Ah, I see. It’s Conan Edogawa, right?
B: Correct.
ヒビキのにっき
ポニの大峡谷へ行ってながら、スコル団は私たちを止まった。グズマのことを聞いていた。いいよ、ボスを心配した分かるから、伝えってあげる。だが、かわりに、君たちは僕にはバトルしたい。(スキップしてもいい?手伝いたいだよ。)すべてを倒した。急に、プレメリアさんが飛び出して来た。え?!勝負したくない。状況をわかるかも。ドクZをもらった。リリエちゃんはポケモンを直してもらった。さ、祭壇に行こう。
ハープはポニの大峡谷の入口にいた。僕にしょうぶをしてきた。やっぱり、じめんタイプポケモンが多いから、たのむ、ハンタクロシ。だが、ハープのダグトリオを戦ったとき、入れ替えなきゃ。それに、砂あらしだ。ハープはバンバドロを出た。そんな急にZワザだ!なんだそれ?!すごいキズグスリを使わなきゃ。それで、ハープはフライゴンを入れ替えた。もっと弱いから、コチャマは大丈夫だよ。よーし、フライゴンを倒れた。ハープのトリトドンのだくりゅうが大変だったけど、コチャマの勝利だった。さ、ハープのバンバドロの番だよ。このバンバドロのじきゅうりょくがあるので、火と戦って、ディフェンダーを使う。難しいけど、コチャマはバンバドロを倒れた。先輩を倒した。お疲れ様、コチャマ!ハンタクロシも!バトルの後で、ハープは僕にジメンZをもらった。よーし、大峡谷に行こう。
強いトレーナーをたくさん戦った。もうキズグスリが足りない。ポケモンセンター戻らなきゃ。戻る道がめんどくさいけど。まずに、橋を調べた。リリエちゃんは橋を渡りたい。出会いたとき、もっと勇気があった。ヤミカラスは邪魔したけど、リリエちゃん進んだ。頑張ったね。やた、リリエちゃんはポケモンをまた直した。続けかも。みんなはもっと強くになったから、ゴールドスプレーを使った。他の橋を渡ったとき、スペーシーな女出会いた。お、女は島のキャプテンだ。名前はマツリカ。フェアリーZをもらった。いいの?試練の終わった時、それをもらったけど。ないの?!気ままな人だなあ。もうーこの大峡谷が長いすぎる。ポケモンがいれば、進め。
HIBIKI’S JOURNAL
We were heading toward the Canyon when some Team Skull Grunts stopped us. They were asking about Guzma. Okay, I know they are worried about their boss, I can tell them. But they want to battle me instead. (Can we skip this part? I do want to help you guys.). I defeated them all. Suddenly Plumeria appears. Eh?! She didn’t challenge me to Pokémon battle. I guess she understood the situation more than the grunts. She gave me a Poisonium Z. Lillie healed my Pokémon. Now let’s get to the altar.
Hapu was at the entrance of the Canyon. She challenged me to a battle. As expected, she has a bunch of ground-type Pokémon so I’m counting on Hantakuroshi. But, after fighting Hapu’s Dugtrio, I have to switch to someone else. Plus, there’s a sandstorm. She sent out Mudsdale, so I’ll send out Kochama. A Z-Power move so suddenly! What the heck?! Gotta use a hyper potion. Then she switched to Flygon. It was weaker than her Mudsdale, so Kochama should be fine. All right, Kochama defeated it. Hapu’s Gastrodon’s muddy water move was troublesome, but Kochama took it down. Now, there was only Mudsdale left. Since Hapu’s Mudsdale has the ability Stamina, gotta fight fire with wire and use a X-defend. It was tough, but Kochama took it down. You finally beat your senpai. Good job, Kochama! Good job, Hantakuroshi! After the battle, Hapu gave me a Groundium Z. All right now, let’s head into the Canyon.
I fought many strong trainers. I don’t have enough potions anymore. I must return to a Pokémon Center. It’ll be a pain to get back here though. First, I’ll check out this bridge. Lillie wants to cross the bridge. She sure has gotten more courage since we met. There were Murkrow getting in her way but she ignored them and kept crossing. Ah nice, Lillie healed my Pokémon. Okay, I guess I’ll keep going. My Pokémon has gotten stronger so I’ll use a max repel for now. While crossing another bridge, I met a spacey woman. Oh, so she’s the captain. Her name is Mina. She gave me a Fairium Z. Is she sure? I usually get this after completing a trial. She doesn’t have one?! …Such a free-spirited person. Geez this canyon is super long. As long as I have my Pokémon by my side, guess I’ll keep moving forward.
In conclusion, I hope that this series is helpful with your journey to learning Japanese and/or taking an interest in the country’s culture. Until then… また来週!
You must be logged in to post a comment.