Design a site like this with
Get started

What’s in a Title: Millionaire Detective Balance: UNLIMITED

輝くものすべて金にあらず 輝く(かがやく)もの 輝く is a verb that means to shine or to light up. もの means thing. When a verb or noun or adjective is put together with もの it usually means “____ thing”. For example, 甘いもの (Sweet thing -> Sweets). So if we put 輝くもの together we get “Shiny thing”. すべて This means “all”.Continue reading “What’s in a Title: Millionaire Detective Balance: UNLIMITED”


Learning translation with Onimai

日本語の練習 第157週Japanese Practice Week 157 2023年01月29日「日」第157週  日本語のイベント/EVENT IN JAPANESE 冬2023のアニメをたくさん見ています。今日は「お兄ちゃんはおしまい」の事を話したいです。このアニメとツレカノは同じ翻訳者なので、ぜひ見習いたいと思います。 また、このアニメはユーチューバーのToki Madoushiさんが非公式な翻訳者ノートの動画を作っています。翻訳とか日本語の事が気になれば、動画を見てください。 対話/DIALOGUE Driving tests can be nerve wracking. [超緊張してる] A: 琴子、大丈夫? B: 全然大丈夫じゃないよ、玲子。 A: どうしたの? B: 来週、テストがあるので、ちょっと緊張してる。 A: 何のテスト? B: ドライビングスクールでドライビングを練習してる。でも、縦列駐車は苦手。 A: ああ、大変だね。じゃあ、一緒に練習しない?十分な時間があるので、できると思う。 B: いいの? A: いいよ。今日は暇だし。 B: サンキュー、玲子。免許を取れたら、一緒に旅行しよう。 A: 楽しみにしているよ。とりあえず、縦列駐車の練習を始めよう。 B: うん! [Totally Nervous] A: You okay, Kotoko?  B: Nope not at all,Continue reading “Learning translation with Onimai”

What’s in a Title: Keep Your Hands Off Eizouken!

 第5話 鉄巨人あらねる! 第5話(だい5(ご)わ) This is used as a counter for the episode. The kanji 『第』can mean “No.” or residence. The kanji『話』in this context is used as the counter for the episode. So put together we have something like “Episode No. 5” or “Episode 5” for short. 鉄巨人(てつきょじん) 『鉄』just means “iron”. If you are familiar with AttackContinue reading “What’s in a Title: Keep Your Hands Off Eizouken!”

Watching MegaMan NT Warrior (ロックマンエグゼ) in Japanese

日本語の練習 第155週Japanese Practice Week 155 2023年01月15日「日」第155週  日本語のイベント/EVENT IN JAPANESE ゲーム会社というカプコンは4月にロックマンバトルネットワーク(ロックマンエグゼ)を発売するよていです。だから、カプコムはYouTubeでアニメをアップすることに決めた。字幕がありませんが、リスニングの練習にはいいですよ。 ちっさいころ、子供向けに番組を編成するために設定した放送時間帯というKidsWBでこのアニメを見たから、これは懐かしいアニメです。それに、法的に見ることができるサイトので、うれしいです。アニメを見たいなら、5月末まで見ることができます。 対話/DIALOGUE Dreaming in Japanese can be weird. [夢はちょっと変] A: サトシ、どうして早く起きたの? B: 変な夢を見た。 A: え?変? B: ラーメン屋でラーメンを食べた。 A: うん。 B: でも、俺のラーメンネジが2本入ってた。 A: え?!もしかして飲んじゃったの? B: いや。それでは、店長さんに文句を言って、返金してもらった。 A: 変な夢ね。 B: ですよね。 A: 残念ながら。新しいラーメン屋に誘うつもりだったのに。 B: いいよ。行こうよ。 A: え、なんで?変な夢を見たのに。 B: まあ、夢のラーメンはおいしかったよ。 [That Dream was a Little Weird] A: Satoshi,Continue reading “Watching MegaMan NT Warrior (ロックマンエグゼ) in Japanese”

What’s in a Title: Tonari no Onigiri-kun

となりのおにぎり君 となりの となり can mean “next to” or it can mean a neighbor. While no is of course stating a possession on となり. You can see this type of pattern in other shows and movie titles (e.g. となりの関くん which can be translated into “My Neighbor Seki”).  おにぎり This is a food that usually has somethingContinue reading “What’s in a Title: Tonari no Onigiri-kun”

What’s in a Title: Boruto

野良犬 野良(のら) From the first kanji 野(の)can mean rustic, field, etc. But in this context it comes from the word wild. The 良(ら)comes from the kanji good, so I’m somewhat confused on how it makes up this word. Maybe they are describing something that can survive in the wild. Nonetheless, together it means “stray”. IfContinue reading “What’s in a Title: Boruto”

What’s in a Title: Haganai

僕は友達が少ない 僕(ぼく) This is a pronoun usually used for guys. For example, you can see that I use it quite a bit in this blog. It just means “I”. は This is a particle that just means “is”. It is used during to put focus on what is being talked about. So, for example withContinue reading “What’s in a Title: Haganai”

2022 Year Reflection/2022 まとめましょう!

BOOKS/本 Read 24 manga volumes, 8 novels and 2 manga one shots. The longest novel I read was the fourth volume of 怪盗レッド (274 pages) while the shortest one was 少年探偵団 (157 pages). The longest manga I read was one of Togashi’s (creator of HunterxHunter and YuYuHakusho) early works てんで性悪キューピッド (354 pages). The shortest oneContinue reading “2022 Year Reflection/2022 まとめましょう!”

What’s in a title: Detective Conan’s 1000th Episode

For the last What’s in a title this year, I want to cover an episode of Detective Conan. But not just any episode. The 1000th episode. So let’s take one last dive into translation this year with this week’s title breakdown. ピアノソナタ「月光」殺人事件 (前編) ピアノ Katakana is used for names and foreign words (also when theyContinue reading “What’s in a title: Detective Conan’s 1000th Episode”

What’s in a Title: Bofuri

痛いのは嫌なので防御力に極振りしたいと思います 痛い(いたい) This word simply means pain. It is in a い adjective. Interesting note on this word.  If you put this kanji together with the kanji for car 車, It makes the word 痛車 which means cringe car. Cringe cars are basically cars decked out in anime characters. Check it out if your interested. Continue reading “What’s in a Title: Bofuri”