Design a site like this with WordPress.com
Get started

Learning Kanji with WaniKani

日本語の練習 第154週
Japanese Practice Week 154

2023年01月08日「日」第154週 

日本語のイベント/EVENT IN JAPANESE

ついに、WaniKaniのライフタイムメンバーになりました。このウェブアプリを使ったことあるが、お金がないから、レベル3ぐらいに辞めました。今年は日本語はうまくになりたいと思いますから、アカウントをゼロから始めます。とりあえず、今年の終わりの前に、レベル10に上がるかもしれません。

ライフタイムメンバーになりたいなら、ちょうどいいですよ。セールは100ドル割引があります。つまり、今、このメンバーシップは200ドルです。明日は最後の日です。


対話/DIALOGUE

Want to be J->E Translator but…

[翻訳者の道]

A: あ、アイザイア君、あけおめ。

B: あけおめ、綾瀬ちゃん。今年は何をする?

A: 英語を勉強し続ける予定。アイザイア君は?

B: まああ、日本語を勉強し続ける予定だが。。。

A: だが。。。

B: 翻訳者になりたいけど、まだまだ。

A: N3に合格したっけ。

B: うん。でも、日本語能力が足りなくて。

A: なんで?

B: だって、N2かN1は必要ないだろう?いま、N2コースを受けている。

A: じゃあ、N2コースを終えたら、夏に日本語能力試験を受ける。

B: あ、ほんとうだ。

A: そういえば、翻訳者ワークショップの事を聞いているのか?

B: ううん、初耳。

A: じゃあ、後で、リンクをメールするね。

B: ありがとう。

[Path to be a Translator]

A: Oh, happy new year’s, Isiah.

B: Happy new year’s, Ayase. What are you going to do this year?

A: I’m going to continue studying English. How about you?

B: Well, I plan on continuing my Japanese studies but…

A: But…

B: I want to be a translator, but I’m not at that level yet.

A: Didn’t you pass the N3 Exam?

B: Yeah. But isn’t N2 or N1 needed for that? I am taking a N2 course right now.

A: Then, if you can finish it, you can take the N2 exam in the summer.

B: Oh, you’re right.

A: By the way, did you hear about the translator workshop?

B: No, first time hearing about that.

A: Then, I’ll send you the link later, kay.

B: I appreciated it.


救世の大冒険/KYUUSEI’S ADVENTURE

第29

階段を上って、ミカンに薬をあげた。あかりちゃんはもう大丈夫そうだから、ミカンはジムに戻るつもりだ。手持ちのポケモンははがねタイプポケモンと聞いた。だから、ミカンに挑戦する前に、ハナビはもっと強くならいないと。このシティに行くの途中でトレーナーを戦わなかったから、いい訓練だった。

こんな経験値が足りない。ハナビは強くなるために、別の町に行った方がいいな。エンジュシティに飛んだ。それで、池で新しい街に到着した。途中で、トサキントを捕まえた。名前をつけるのを忘れちゃった。後で、できるかなあ。

ともかく、チョウジタウンに到着したが、でかい男はジムの入り口の前に立った。ジムリーダーはここにいないのか。でかい男はいかりのみずうみを観光に行くのがおすすめだった。じゃあ、そうする。この町はレンドリィショップがないじゃん。なんか怪しい店があるけど。だって、店の店長はヤドンのシッポを売るから。それに、怪しそうな男はコイキングの実験についてぼそぼそしている。そういえば、赤いギャラドスの事を聞いたから、たぶん関係ある。いかりのみずうみに行ったとき、ロケット団員のしたっぱの二人は僕に1000円を取った。エントリー料金?!あいつらはここにいれば、悪いことをするはずだわ。

#29

After climbing the stairs, I gave the medicine to Jasmine. Amphy looks like it’ll be okay now, so Jasmine is going to return to the Gym. I heard that she has steel type Pokemon, so I better go train Hanabi before we challenge Jasmine. I avoided a bunch of trainers on my way to Olivine City, so Hanabi can fight their Pokemon.

Don’t seem to be leveling up fast enough. Maybe I’ll go to another town. That way Hanabi can get stronger. Flew back to Ecruteak City and swam across to a new town. Caught a Goldeen on the way. Darn I forgot to name her before she got sent to the PC. Wonder if there is a way to change the name later.

Made it to Mahogany Town but there’s this guy in front of the Gym. Looks like the Gym leader isn’t in so he recommended me to go do some sightseeing at the Lake of Rage. Looks like this town doesn’t have a PokeMart. It does have this suspicious looking shop though. The shop owner sells Slowpoke tail and there’s another guy talking about an experiment on Magikarp. I did hear about a red Gyrados at the Lake of Rage. Maybe that’s what that guy is talking about. I went up to Lake of Rage but two Team Rocket grunts took 1000 yen from me just to enter. If they are here, then they must be up to no good.

In conclusion, I hope that this series is helpful with your journey to learning Japanese and/or taking an interest in the country’s culture. Until then… また来週!

Advertisement

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: