Design a site like this with WordPress.com
Get started

Happy New Year’s! あけおめ!

日本語の練習 第153週
Japanese Practice Week 153

2023年01月01日「日」第153週 

日本語のイベント/EVENT IN JAPANESE

皆さん、あけましておめでとうございます。初日の出を見ましたか?ここ、天気がうっとおしいから、また見なかった今年、僕はただ日本語を上達したり、ゲームを作ったり、翻訳したいと思います。

姉は関西弁について本をもらいましたから、これを読みたいです。本ってば、「Learn to Read Japanese Vol. 2」という本も読みたいと思います。

読んでくれてありがとうございます。今年もよろしくお願いします!


対話/DIALOGUE

That red-bean soup is looking good right about now…

[初詣]

A: お待たせごめんね、さくら。
B: もう~ ゆい たら、何をしてたの?初日の出を見に行った?
A: てへへ。。。寝坊しちゃった。
B: 目覚まし時計をセットの?
A: 忘れちゃった。
B: もう~。まいいわ。あけおめ。
A: あけおめ。神社に行くだっけ?
B: うん、ゆいの着物がきれいなあ。
A: あ、これ、おばあちゃんが作ってくれた。
B: へ~ いいな。
A: さくらちゃんの着物もきれいですよ。買ったばかり?
B: うん、そっちの店で買ったばかり。きれいな着物がたくさんあるよ。
A: あれ?あたしのおばあちゃんの店じゃん。
B: そういえば、このマークはそっくり似てる。
A: じゃあ、神社に行こう。お汁粉を食べたいなあ。
B: 大事な試験そろそろでしょう。とりあえず、参拝しょう。
A: はい。

[First Shrine Visit]

A: Sorry to keep you waiting, Sakura.
B: Oh, Yui, what were you up to? Did you go to see the first sunrise?
A: hehe… I overslept.
B: Did you set your alarm clock?
A: I forgot.
B: Geez. Oh well. Happy New Year.
A: Happy new year. We’re going to a shrine, right?
B: Yeah. Your kimono is so pretty.
A: Oh, this? My grandma made it for me.
B: Wow, that’s nice.
A: Yours is pretty too. Did you just buy it?
B: Yeah, I just bought it at the store over there. There have lot of beautiful kimonos.
A: Eh? That’s my grandma’s store.
B: Come to think of it, the logo looks exactly alike.
A: Well, let’s go to the shrine. I want to eat oshiruko (sweet red-bean soup).
B: Don’t you have an important exam coming up soon. Let’s go pray at the shrine first.
A: Okay.


救世の大冒険/KYUUSEI’S ADVENTURE

第28

緊張すぎて、チームのモンスターボールの中で、トリヤマのモンスターボールどっちだっけ。

スタティックを出した。幸い、スタティックのでんじはの攻撃のおかげでオコリザルをマヒさせた。コウチョウに入れ替えて、かたくなる技で防御力を限界まで上げた。ねんりきの攻撃でオコリザルがぶっ飛ばして、倒れた。

シジマのニョロボンは強かった。コウチョウは限界まで防御力があるのに、あいつの攻撃は強かった。あいつはなみのりの攻撃を連続しやがった。しかし、コウチョウはどくのこなであいつに毒された。それで、あいつのさいみんじゅつでコウチョウを寝かせたから、スタティックに入れ替えた。まああ、チームの中で、防御力は高そうみたいね。あいつのばくれつパンチはスタティックを殺したかと思ったけど、ギリギリだった。それで、毒でニョロボンが倒れた。

ショックバッジゲット!

ジムに出かけたとき、シジマの奥さんに出会った。奥さんはショックバッジを見て、ひでんわざの「そらをとぶ」をもらった。トリヤマにひでんわざを覚えさせたから、アサギシティに飛びに行ける。灯台のトップに飛べるかなあ。しもた、到着できない。じゃあ。。。また階段を上る。

28

After training, I battled Chuck. He only had two Pokemon: a Primeape and a Poliwrath.

I was so nervous that I forgot which Pokeball Toriyama was in and ended up throwing out Static. Luckily, Static paralyzed Primeape with a Thunder Wave attack. Switched to Kochou and raised its defense to the limit with Harden. Took it down with Confusion.

Chuck’s Poliwrath was strong. Even though Kochou had increased her defense to the max, Poliwrath’s attacks were still strong. It kept using Surf but Kochou was able to poison it with Poison Powder. Poliwrath put Kochou to sleep with Hypnosis so I switched to Static since he seems to be the most sturdy. I thought he was going to die from that Dynamic Punch but Static managed to hang on. And the poison took down Poliwrath.

We got the Storm Badge.

I met Chuck’s wife when I left the Gym. She saw that I had the badge so she gave me the HM for Fly. Taught the HM to Toriyama so now I can fly back to Olivine City. I wonder if I can fly to the top of the lighthouse. Darn it doesn’t look like I can land there. Welp… guess I’ll have to climb the stairs again.

In conclusion, I hope that this series is helpful with your journey to learning Japanese and/or taking an interest in the country’s culture. Until then… また来週!

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: