Design a site like this with WordPress.com
Get started

Stationary + JetPens

2020年月日「日」第47週

日本語の練習 第47週 Japanese Practice Week 47

Hello everyone! Kyuusei here to teach you Japanese and show what I find interesting about Japan. With that being said, let’s continue.

日本語のイベント

日本の文房具が好きです。ペン、ノート、えんぴつなどが好きです。特にKokuyoのノートが好きです。今日は僕のノートが来た。

大学生のとき、ジェットペンズを使いました。ジェットペンズはウェブサイトです。アマゾンも使ったけど、ジェットペンズは色々な日本からのアイテムがたくさんあります。よかったら、このウェブサイトに見てください。

この動画は、あなたにグッヅの情報を伝えします。

GRAMMAR NOTES

[ふりをする]

This grammar point is the verb to pretend. It is used at the end of the sentence. So if you are using another verb to conjugate with this verb you will have to put the verb in its base form.

Base form of verb + ふりをする

Ex: 実は、私は寝るふりをしていました

(Actually, I was pretending to be asleep.)

Base negative form of verb + ふりをする

You can also of course use the base verb in the negative sense as well.

Ex: 実は、僕は何もわからないふりをします

(Actually, I pretend I don’t understand anything.)

Base negative form of verb + ふりをしない/しません

And you can do the same for the pretend verb.

Ex: 日本語を話せるふりをしないでください

(Please don’t pretend you can speak Japanese.)

For nouns you use Noun + の + ふりをする, to pretend to be something.

Ex: 彼女は海賊のふりをしている

(She is pretending to be a pirate.)

Kiniro Mosaic

As you can see, this verb is very versatile. It can even go together with adjectives.

いーadj + ふりをする

Ex: 彼は嬉しいふりをしているだけです。

(He is only pretending to be happy.)

BONUS: 彼女は冷たいふりをしています。もしかして、ツンデレ?

Nichijou

なーadj + な + ふりをする

Ex: 彼女は彼氏に意地悪なふりをしたくないけど、彼は空気読めないですから。

(She doesn’t want to pretend to be mean to her boyfriend but, he can’t read the room.)

トピックスを答えましようか

  1. Your coworker asks you about the price on the round trip ticket to Okinawa. Tell her you won it a raffle, so it was free.

抽選会でこの旅行を勝ちましたから、無料のなんです。

  1. You watched the new Pokemon Power of Us Movie with your friend. Talk about how boring the movie was even though you like Pokemon.

ポケモンが好きなのに、つまらない映画でしたねえ。

  1. A student comes by your Japanese tutoring hours while you are translating your favorite book to English. The student asks if you are busy. The students come first, so tell them that you are not busy at all.

    全然忙しくないです。

  1. Ask your classmate if the concert he went to last weekend was fun.

    来週末のコンサートは楽しかったですか?

  1. A friend of yours has an interest in your childhood friend and starts asking about her. Tell him that she is a very quiet person, but she can talk about books all day long.

    彼女は静かな人だけど、あの文学少女は一日中に本をことが話せます。

  1. Your classmate, Sonoko, is a rich girl who likes to have extravagant birthday parties every year. Ask her what she will do for this year’s birthday. 

ねえ、ソノコちゃん、今年の誕生日に、何をしますか。   

  1. Your boyfriend/girlfriend is going on a trip to Kyushu the day after tomorrow. Ask him/her what time he/she gets on the plane.

何時に飛行機に乗りますか。

  1. Oh no you lost your wallet at the hotel during your trip to Okinawa. After spending an hour looking for it with your friends, you find it at the bottom of your bag. Apologize to your friends and explain to them that it was inside your bag. 

    すみません。財布はかばんの中にありました。

JLPT N5 VERBS

1. なる –  To become

a. 大人になるとき、何をなりたいですか。

       When you become an adult, what do you want to be?

b. ゴムゴムの実を食べたら、ゴムゴム人間になった

        I ate the Gum-Gum fruit, so I became a Gum-Gum Human.

One Piece

2. 脱ぐ(ぬぐ)– To take off clothes

a. 外ですべての服を脱いでダメですよ。風ひちゃうよ。

          Don’t take all your clothes off outside. You’ll catch a cold.

b. 服を脱いでシャワを浴びました。

            I took off my clothes and took a shower.

3. 寝る(ねる)– To sleep

a. 寝るの前に、葉を磨いてください。

          Before going to sleep, please brush your teeth.

b. クラスで寝てごめんなさい

        I’m sorry for sleeping in class.

Blue Exorcist

4. 登る(のぼる)–  To climb up

a. エベレスト山はすごく高いし、危険し、寒いし、登りたくないですよ。

            Mt. Everest is very tall, dangerous, and cold, so I don’t want to climb it.

b. 猫はベッドに速く登ってから、びっくりしました。

            The cat quickly climbed up the bed, so it startled me.

5. 飲む(のむ)–  To drink

a. びーるがきらいけれど、酒を一日中飲んでことができる

            I don’t like beer but, I can drink sake all day long.

b. 妹はマヨネーズがすごく好きから、「マヨネーズをいつも飲みたい」と話していました。

  My little sister likes mayonaise so much that she said “I always want to drink mayonaise”.

Vividred Operation

6. 乗る(のる)- To take(a bus, a train, a cab), To ride

a. 酔っているから、ウーバーに乗りましょうか

    Since we are drunk, let’s take an uber.

b. 筋斗雲に乗りたい

        I want to ride on the flying nimbus (kinto’un)

Dragon Ball

DIALOGUES

[推理のこと]

A: ねえ、アイコちゃん、「名探偵コナン」をしている?

B: ううん、これは推理小説?

A: 半正しい。推理漫画だよ。

B: 漫画?よかった。

A: なんで。

B: 推理小説には全く関心がありませんから。しかし、それは漫画なら、読む。

A: そうですか。じゃあ、最初の本どうぞ。あ、アニメもある。

B: どう?

A: 好きけれど、アニメオリジナルストーリーズがいっぱいです。

B: じゃ、アニメもやって見てかしら。

[Let’s try eating it]

A: Hey, Aiko, do you know about “Detective Conan”?

B: Umm, is it a mystery novel?

A: Your half right. It is a mystery manga.

B: Manga? Oh that’s great.

A: Why?

B: Because I have no interest in mystery novels. But if it is a manga, I’ll read it.

A: Is that so? Well then, here’s the first book. Oh, there is also an anime.

B: How is it?

A: I like it, but it has tons of anime orignal stories.

B: Well, perhaps I’ll take a look at it.

[吸血鬼女は一体誰?]

A: ねえ、ゆうりちゃん、聞いている、聞いている?

B: なに、シノブちゃん?

A: この町の七不思議だよ。

B: あ、ちょっと聞いているわ。半分だけ聞いているけれど。

A: この町の吸血鬼女のことを聞いた。

B: ううん、始めてだ。怖い。もしかして、見ていた?

A: 悪く見たけれど、彼女は金髪と背が高い女の人。あ、そして、赤いドレスを着た。

B: え、変だね。本当によく見たでしょう?

A: だったら、うん、よく見た。

B: どこ?

A: 夜に見た。コンビニに行くとき、あの女を見た。怖かったから、動いてできなかった。

B: 怖い。それで。。。

A: そして、あの女は鏡に見た。

B: えー 変でしょうねえ。

A: なで?

B:  だから、吸血鬼は鏡で自分の姿を見てことができないんでしょう。

A: あ、どうしたんの、ゆうりちゃん?

B: 金髪。。。背が高い。。。赤いドレス。。。もしかして。。。

つづく?

[Let’s try eating it]

A: Hey, Yuri, have you heard?

B: About what, Shinobu?

A: About this town’s seven wonders.

B: Oh, I’ve heard of them. I only heard half of them though.

A: Have you heard about this town’s vampire.

B: Umm, first time I heard of it. Scary. Have you seen it?

A: I didn’t get a good look but she is woman with blonde hair and she’s tall. Oh, and she wore a red dress.

B: Eh, that’s strange. Didn’t you actually get a good look at it then.

A: Well I guess I did get a good look.

B: Where was it?

A: I saw it at night. When I went to a convenience store, I saw that woman. I was scared, so I couldn’t move.

B: Scary. And then…

A: And then I saw that woman in the mirror.

B: Eh, that’s strange, isn’t it?

A: What?

B: The vampire can’t see their own reflection with a mirror.

A: What’s wronog, Yuri?

B: Blonde hair… Tall… Red dress… No way…

TO BE CONTINUED?

ヒビキのにっき

よーし、種発。あ、リリエちゃんはスタイルを変わった。似合うっている。グラヂオ君の服がぼろぼろし、彼も新しい服を着てべきだろう。たいようのふえ?つきのふえとたいようのふえを使うのとき、伝説ポケモンを呼んでできる、ねえ?それに、グラヂオ君は僕にマスタボールをもらった。いいね。どんなポケモンを掴んでできる。たぶん使わないけど。モンスターボールであのポケモンを掴みたい。ハウ君も来た。次の島はポニ島だ。え、ハウ君は僕たちと一緒に来ない?あ、そうだ、ハウ君はアセロラちゃんのトライアルをまだやりなかった。それじゃ、またね、ハウ。ミミキュのことを頑張ってよ。

海の民の村に続いた。すごくちさな町なあ。カフナは伝説ポケモンの場所を知たから、カフナを見つけナイト。町のチーフと話した。ハプちゃんのことを話した。あ、あの彼女はカフナ?きっと地タイプポケモンを使う。キビダンゴは負けない。レストランに行って一番大きのセットを注文した。お腹がいっぱいすぎる。もう食べない。500円だけから、大丈夫だった。ポケモンセンターに行ってよかった。モンスターボールとキズグスリもうないだった。

さ、ハプちゃんの家に探しましょう。どんなポケモンはここにいるかなあ。トリトドンは急にいた。スラッグみたいだった。君の名前で僕を呼んだかなあ?ヌルコっていいよ。ここにはもっと強くトレーナがいっぱいだねえ。しかし、負けないよ。おー、そのトレーナは実を摘んでいた。ここには人気なエベントがある。身を摘んでながら、マケンカニ急にいた。。。。キビダンゴ。。。死んだった。すごいキズグスリを使うべきだった。キビダンゴはあのクソマケンカニに負けた!実のせいのくせに❢ヌルコ。。。チームへよこそう。キビダンゴ、色々な本当にありがとうございました!

おやすみ、大好きなキビダンゴ

鳴いたのあとのとき、ハップちゃんの家に続いた。カフナじゃない?!それに、この島はカフナがない。何それ?!今、どうしよう?ハップちゃんについてかも。その前に、ハップちゃんのおばあちゃんに出会えた。おばあちゃんはカイリキー。便利だけど、カイリキーは僕に姫だこがほしくないけど。さ、ハップちゃんは彼岸の遺跡に行く。あ、その場所は地図があった。行こう、リリエちゃん!

HIBIKI’S JOURNAL

All right, let’s head on out. Oh, Lillie changed her look. It really suits her. Since his clothes are tattered, Gladion should change his clothes, too. A sun flute? With the moon flute it calls the legendary Pokemon, huh? Also, Gladion gave me a master ball. Cool. It can catch any Pokemon. I’m probably not going to use it though. I want to try catching that Pokemon with a normal pokeball. Hau has arrived now. The next island is Poni Island. Hau’s not coming? Oh, that’s right, he hasn’t done Acerola’s trial yet. Well I’ll see you later Hau. Good luck with Mimikyu.

We arrived in Seafolk Village. It’s a pretty small town. So I have to find the Kahuna since they can help find the legendary Pokemon. We talked to the chief of this town. He told us about Hapu. Ah, so she’s the Kahuna? Most likely a Ground type Pokemon user. Kibidango won’t lose to them. I went to a restaurant and ordered the biggest set. My stomach is too full, I can’t eat anymore. It was only 500 yen, so it was fine. Thank goodness I went to the Pokemon Center. I didn’t have any more pokeballs and potions. 

Now, let’s find Hapu’s house. I wonder what kind of Pokemon are here. A Gastodon suddenly appeared. Looks like a slug. What should I name you? Nuruko is fine. There sure are a lot of stronger trainers here. However, we won’t lose. Oh, these trainers are picking berries. Supposedly, it is a popular activity here. While picking berries, a Crabbrawler appeared. Kibidango… is gone. I should have used a hyper potion. It lost to a darn wild Crabbrawler! All that for some berries T_T ❢ Nuruko… welcome to the team. Goodbye Kibidango… Thank you so much for everything!

Good night my dear Kibidango

After shedding some tears, we arrived at Hapu’s house. She isn’t a kahuna?! Plus, they don’t have one. What the heck?! What should we do now? Guess we follow Hapu. Before we left, we met Hapu’s grandmother. She registered Machamp into the Ride Pager for me. That’ll come in handy but I don’t like that Machamp is princess carrying me though. So Hapu is going to a place called the Ruins of Hope. Ah, that’s on the map. Let’s go, Lillie!

In conclusion, I hope that this series is helpful with your journey to learning Japanese and/or taking an interest in the country’s culture. Until then… また来週!

Advertisement

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: